안녕하세요 구독자 여러분! 오늘 전해드릴 소식은 정말 가슴 아픈 내용입니다. 캘리포니아 동물원에서 발생한 산불로 인해 동물들의 생명이 위험에 처했다는 소식입니다. 이번 사고로 인해 동물원 관계자들은 위험을 무릅쓰고 동물들을 구출하기 위해 힘쓰고 있습니다. 하지만 아직 많은 동물들의 안전이 확보되지 않은 상황이라고 합니다. 이번 사고로 인해 동물들과 사람들 모두가 큰 아픔을 겪고 있는 것 같습니다. 우리 모두가 이들을 위해 기도하고 응원해주셨으면 합니다.
산불로 인한 동물 구출 작전
위험한 상황 속 동물들의 피신처 마련
팜 데저트에서 지난주 캘리포니아 산불로부터 피신한 다양한 피난민들이 발견되었습니다. 절단된 팔다리, 고아, 골다공증과 실명 증세를 보이는 이들, 그리고 비장이 없는 이들까지 포함되어 있었습니다. 그들은 산 버나디노 산맥에서 내려와 팜 데저트의 사막 버드나무와 선풍야자 그늘 아래에서 임시 거처를 찾았습니다.
동물원 동물들의 긴급 대피
약 50마리의 새와 작은 포유류들은 빅 베어 알파인 동물원에서 대피한 것입니다. 이 동물원은 야생으로 방류할 수 없는 재활 동물들을 보호하고 있었습니다. 39,000에이커 규모의 라인 화재가 동물원을 위협하자, 직원들은 신중한 구출 작전을 펼쳐야 했습니다. 독수리, 올빼미, 스컹크, 학 등이 가득 실린 밴과 트레일러 행렬이 18번 고속도로를 따라 내려왔습니다.
동물들의 고통과 직원들의 노력
동물들의 건강 위협
동물들에게도 유해한 연기와 미세먼지가 문제였습니다. 새들은 호흡률이 높아 실내 감금으로 인한 스트레스를 겪었습니다. “공기가 나쁘면 우리에게 밖에 나가지 말고 격렬한 운동도 하지 말라고 하는데, 새들은 항상 빨리 숨을 쉬니까 연기로 폐가 크게 손상될 수 있어요.“라고 동물원 큐레이터 제시카 휘튼은 말했습니다.
동물원 간 협력
산 버나디노 카운티 관계자들은 많은 동물들을 리빙 데저트 동물원 & 식물원으로 대피시키기로 결정했습니다. 이 사막 동물원은 화재 상황을 모니터링하고 있었기에 요청을 받자마자 대응에 나섰습니다. “우리는 긴밀한 팀을 꾸리고 큰 화이트보드가 있는 사무실에 틀어박혔어요. 어디에 어떤 동물들을 수용할지, 누가 누구와 함께 살 수 있는지 등을 꼼꼼히 살펴봤죠.“라고 동물 큐레이터 헤더 다운이 말했습니다.
동물들의 안전한 피신처
새로운 보금자리에 적응하기
리빙 데저트 동물원은 동물들에게 안전한 피신처를 마련했습니다. 직원들은 동물들이 새로운 환경에 잘 적응할 수 있도록 세심한 배려를 기울였습니다. “우리는 동물들이 편안하게 지낼 수 있도록 최선을 다했어요. 그들이 스트레스 없이 지내며 건강을 회복할 수 있기를 바랍니다.“라고 다운 큐레이터는 말했습니다.
동물들의 미래
이번 사건을 통해 우리는 자연재해 속 동물들의 고통과 직원들의 헌신적인 노력을 목격했습니다. 이러한 경험은 향후 유사한 상황에서 더 나은 대응책을 마련하는 데 도움이 될 것입니다. 우리 모두가 동물들의 안전과 복지를 위해 노력해야 할 것입니다.
번역 과정에서 발견한 영어 단어들
Threads의 뜻과 사용 방법
Korean translation: 실, 실타래
Example sentences:
– I need to buy some threads to sew this button back on. – 이 단추를 다시 달려면 실이 필요합니다.
– The threads of the sweater are starting to unravel. – 스웨터의 실이 풀리기 시작하고 있습니다.
Detailed explanation: Threads refer to the thin, string-like fibers used in sewing, weaving, and other textile work. They are an essential component in creating and maintaining various fabric-based items.
stress의 응용
Korean translation: 스트레스
Example sentences:
– The stress of the exam is really getting to me. – 시험 스트레스가 나를 많이 괴롭히고 있습니다.
– I need to find ways to manage my stress better. – 내 스트레스를 더 잘 관리할 방법을 찾아야 합니다.
Detailed explanation: Stress refers to the physical, mental, and emotional strain or tension caused by demanding or difficult circumstances. It is a common experience that can have significant impacts on one’s well-being and requires effective coping strategies.
missing 활용 예시
Korean translation: 누락된, 결여된
Example sentences:
– There seems to be a missing page in this book. – 이 책에 누락된 페이지가 있는 것 같습니다.
– I noticed a few missing details in your report. – 보고서에 몇 가지 결여된 세부 사항이 있는 것 같습니다.
Detailed explanation: Missing means something is absent, lacking, or not present. It is used to describe when an expected or required element is not available or has been overlooked.
over 관련 표현들
Korean translation: 과도한, 지나친
Example sentences:
– She has an over-the-top fashion sense. – 그녀의 패션 센스는 지나치게 과도합니다.
– I think you’re being over-dramatic about the situation. – 이 상황에 대해 너무 과도하게 반응하는 것 같습니다.
Detailed explanation: Over is used to describe something that is excessive, extreme, or beyond the normal or appropriate level. It implies a sense of going beyond what is necessary or reasonable.
desert 암기하기
Korean translation: 사막
Example sentences:
– The Sahara Desert is the largest hot desert in the world. – 사하라 사막은 세계에서 가장 큰 열대 사막입니다.
– Camels are well-adapted to survive in the harsh desert environment. – 낙타는 가혹한 사막 환경에서 살아남는 데 잘 적응되어 있습니다.
Detailed explanation: A desert is a dry, arid region with little rainfall and sparse vegetation. Deserts are characterized by extreme temperatures, harsh living conditions, and unique plant and animal life adapted to the environment.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!